“知其然,知其所以然。不是一回事。若是只要知其然,其实学学我写的那些梗概也就罢了。但要知其所以然,最好还是看看这个牛顿是怎么推理出来的。”
翻开扉页,第一页是哈雷为这本书做的序言。
“请看天空的布局、神圣物质的平衡。”
“请看朱庇特的计算,和造物主的规则。”
“他在创万物时制定了规则。”
“制定之后,连他也不会违反,这是他工作的基础。”
“太阳坐在宝座上命令万物,向他降落,但天体却不沿直线奔跑。”
“由此书我们终于知道,皎洁的月神以不等速的步子前进的原因;借由此书我们又知道,漫游的狄安娜以多大的力,推动海潮退去,倦了的海洋在身后留下海草和贝壳……”
试着将哈雷为牛顿所做的序言诗翻译了一下,康不怠听了一会,笑道:“让我猜猜,这个狄安娜,是不是就类似于咱们故事里的望舒?嫦娥?海潮是因为月亮,是吧。公子的意思,是让我润色一下?”
刘钰的翻译,既没有平仄,也没有格律,而且完全就是白话。这样的书印了之后,只怕文化人都不会去多看一眼。
但刘钰找康不怠帮忙的原因不是这个。
内容未完,下一页继续阅读