自己应该是大顺朝廷内,为数不多的懂西夷诸国和拉丁文、且没有入教的人了吧?主要是身份上,根正苗蓝,极为可靠。
看了看那张类似国书的拉丁文翻译,好像也没啥太大的毛病,应该是朝中的传教士给翻译的。
眨巴眨巴眼睛,询问道:“齐国公到底是什么意思?不会是让我去当通译吧?”
田索哈哈一笑道:“这不能。我要是抓你去当通译,你那个爹非要和我拼命不可。只是这件事……怎么说呢,一句两句说不清楚。我是接了个苦差事啊。”
“罗刹国的老王薨了,新继位的是个女人,牝鸡司晨,想必位子不稳,亦或许是罗刹人若不吃大黄,排不出便会腹胀而死,故而欲求通商?总归是派了个规模庞大的使团,要来‘朝贡’。”
“我领着个宗人府左宗正的闲职,加上罗刹使团那边也有个伯爵,满朝上下就我身份最合适。哎……东北、西北、蒙古、准噶尔、勘界、贸易、通商、派使……要谈的事一大堆,里面太麻烦。我也是实在没有办法。”
刘钰终于明白今夕何年了。
罗刹的老王薨了……那应该是彼得大帝死了?上位的是个女人,这倒是对得上。估计这时候不是1725年就是1726年?
如今西方有威斯特伐利亚体系,东方有朝贡体系,齐国公作为大顺的官方人物又管着宗人府事宜,礼仪称谓上是不能错的。
天下有且只有一个皇帝那就是当朝天子,罗刹国在大顺的官方语境里只能是“王”,死也只能是“薨”不能用“崩”。
可问题是齐国公又说不准备让自己去当通译,那这件事到底和自己有什么关系?到底哪里能用得上自己?
内容未完,下一页继续阅读