数量倒是不多,六百来件。但这家作坊是个小作坊,新成立的,也算是头一桩对外生意,这六百多件瓷器可是关系到这家小作坊的存亡。
自然而然地,普鲁士埃姆登公司不收,说这和我们给的图样不一样;烧瓷作坊就说扯淡,明明一样,你看这字母,我们哪一个描错了?
这种屁事,前所未有,大顺律肯定没有,都得归刘钰来管,不断地完善贸易和对外问题的诸多章程。
其实这事也不是出了一次了,十几年前其实就出过一次类似的事:荷兰委托烧的一批瓷器,图案审核的时候,审核人就在图样的下面,写了句“同意”,然后签上了自己的名字。
结果烧瓷的时候,就把“同意”这个单词和审核人的签名也一并烧上去了。
如今又一次出了这样的事,自然是叫人哭笑不得。或许,这也是两个完全不同的语言体系之间交流所必要出现的情况吧。
洗了一把脸的刘钰随口和那个办事员道:“你记一下,出个通知。告诉各国,图样问题,去贸易处那边,由专门的翻译给弄清楚之后,再往外承包。让贸易处组织个小部门,科级,招六个办事员,专门负责图样、翻译、美工、合同等问题。”
“告诉普鲁士埃姆登公司,这是他们的问题。中国烧瓷师傅当然不懂洋文,但是眼睛都是一样的,分得清红色蓝色紫色。他不直接画盾徽颜色,弄个单词,这怪的了谁?如果他们不同意,直接用他们公司的押金强制执行。”
“还有,以后所有合同,一式两份。拉丁文一份,中文一份。法语也行。剩下的都不行。”
办事员将记录下的东西复述了一遍,确定无误后,又问道:“国公,英国东印度公司又派人来,询问是否可以解除对他们的监视?”
内容未完,下一页继续阅读